2008年4月21日 星期一

Song - Vincent

Starry, starry night.
滿天繁星的夜空。
Picture palette blue and gray,
你在調色板抹上灰色和藍色的油彩
look out on a summer's day, with eyes that know the darkness in my soul.
用望穿我靈魂深處的雙眼,探訪美好的夏日。
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils,
山丘上的暗影描繪出樹與水仙的輪廓
catch the breeze and the winter chills, in colors on the snowy linen land.
雪白的亞麻色油彩,捕捉寒冬裡的微風。

Now I understand what you tried to say to me,
如今我才明白你想說些什麼
how you suffered for your sanity,
你為了保持理知受盡折磨
and how you tried to set them free.
你努力想要釋放人們的心靈
The would not listen; the did not know how.
他們卻不理會;他們不知道如何開始
Perhaps they'll listen now.
也許他們現在願意聽了。

Starry, starry night.
滿天繁星的夜空。
Flaming flowers that brightly blaze,
如火焰般炙熱的花朵
swirling clouds in violet haze, reflect in Vincent's eyes of china blue.
紫羅蘭色的迷霧中捲曲的雲朵。映照出梵谷湛藍的雙眸。
Colors changing hue, morning fields of amber grain,
千變萬化的油彩,清晨裡琥珀色的稻田
weathered faces lined in pain, are soothed beneath the artist's loving hand.
歷盡風霜的臉龐訴說者苦痛,這些都在畫家的筆下得到撫慰。

Now I understand what you tried to say to me,
如今我才明白你想說些什麼
and how you suffered for your sanity,
你為了保持理知受盡折磨
how you tried to set them free.
你努力想要釋放人們的心靈
They would not listen; they did not know how.
他們卻不理會;他們不知道如何開始
Perhaps they'll listen now.
也許他們現在願意聽了。

For they could not love you, but still your loves was true.
即使他們過去無法愛你,但你的愛依舊真誠。
And when no hope was left in sight on that starry, starry night,
在滿天繁星的夜空,你看不到未來的希望
you took your life, as lovers often do.
你選擇結束自己的生命,就像戀人們為愛殉情。
But I could have told you,
我希望我當時有機會告訴你
Vincent, this world was never meant for one as beautiful as you.
文森,這世界容不下像你這般美好的人。

Starry, starry night.
滿天繁星的夜空。
Portraits hung in empty halls,
你的肖像掛在空蕩的大廳中
frameless heads on nameless walls,
模糊的面容,在無名的牆上。
with eyes that watch the world and can't forget.
端看著這個世界,無法忘懷。
Like the strangers that you've met,
就像你曾偶遇的陌生人
the ragged men in ragged clothes,
依衫襤褸的男子
the silver thon of bloody rose, lie crushed and broken on the virgin snow.
雪紅玻瑰的斷裂銀剌,覆蓋在初雪上


Now I think I know what you tried to say to me,
如今我才明白你想說些什麼
and how you suffered for your sanity,
你為了保持理智受盡折磨
how you tried to set them free.
你努力想要釋放人們的心靈
They would not listen.
他們卻不理會
They're not listening still.
他們還是不願意聽
Perhaps they never will.
也許他們永遠無法理解

沒有留言: